冯娜 Feng Na (1985 - )

   
   
   
   
   

云南的声响

Yunnans Klänge

   
   
在云南 人人都会三种以上的语言 In Yunnan spricht jeder mehr als drei Sprachen
一种能将天上的云呼喊成你想要的模样 In einer werden die Wolken im Himmel angerufen, die gewünschte Form anzunehmen
一种在迷路时引出松林中的菌子 Eine bringt Pilze im Kieferwald hervor, wenn man sich verirrt hat
一种能让大象停在芭蕉叶下 让它顺从于井水 Eine lässt einen Elefanten unter Bananenblättern anhalten    und sich dem Brunnenwasser fügen
井水有孔雀绿的脸 Das Brunnenwasser hat ein pfau-grünes Gesicht
早先在某个土司家放出另一种声音 Früher kamen aus dem Haus eines gewissen Stammeshäuptlings andere Stimmen
背对着星宿打跳 赤着脚 Mit dem Rücken zu den Sternbildern stampften und sprangen sie   barfuß herum
那些云杉木 龙胆草越走越远 Die Fichten   und Enziane entfernten sich immer weiter weg
冰川被它们的七嘴八舌惊醒 Gletscher wurden von ihrem Stimmengewirr aus dem Schlaf aufgeschreckt
淌下失传的土话——金沙江 Herunter tropft der in Vergessenheit geratene Dialekt der Jinsha Fluss
无人听懂 但沿途都有人尾随着它 Keiner versteht ihn   doch unterwegs gibt es immer welche, die ihm folgen